Флоран. Что за мысли!

Эстер. Это твоя роль Нерона тревожит меня и наводит на такие мысли. Приходилось ли тебе лгать мне, Флоран?

Флоран. Это зависит от того, что ты считаешь ложью.

Эстер. Прости, но для меня не существует различных видов лжи. Люди лгут или не лгут. Ты мне лгал, Флоран?

Флоран. Послушай, Эстер, я настолько ненавижу ложь, что даже колеблюсь тебе ответить... Ведь нет человека, который время от времени немножечко не лгал.

Эстер. Нет, существует... я...

Флоран. Ты... Ты... Ты единственная, ты такая...

Эстер. Идиотка!

Флоран. О!

Эстер. Да-да. Значит, тебе приходилось мне лгать, Флоран.

Флоран. Это допрос? Чего ты хочешь добиться?

Эстер. Немножко терпения... И эта ложь в твоих глазах была невинной? Так сказать, ложь из вежливости...

Флоран. Но если искать блох, а с тобой это необходимо - ты ведь ничего не прощаешь человеку, - я признаюсь не во лжи, но только в нескольких микроскопических неточностях.

Эстер. Посмотри мне в глаза...

Флоран. Ты меня допрашиваешь?

Эстер. Посмотри мне в глаза...

Флоран. У тебя красивые глаза, Эстер!

Эстер. А теперь объясни мне... (Отодвинет ширму и указывает на перепуганную Лиан, прижавшуюся к вешалке с костюмами.)

Флоран. (пораженный) Маленькая Лиан! Что вы здесь делаете?

Лиан. (напряженно) Простите меня, Флоран, но я все рассказала.

Флоран. Вы рассказали?

Эстер. Не будь смешным, Флоран. Признайся.

Флоран. Признаться? В чем?

Лиан. Я смотрела спектакль. Я была так взволнована. Потеряла контроль... Прибежала сюда, в уборную, и все сказала.



18 из 60